เฟ ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ฎ๐ด๐๐ง๐ฆ๐ฟ Prajรฑฤpฤramitฤ-Hแนdayam The Heart of the Perfection of Wisdom ๆฉ่จถ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅคๅฟ็ถ ๐๐จ๐ฟ๐ง๐๐ช๐ฉ๐บ๐๐ฐ๐๐ธ๐ซ๐ฟ๐ช๐จ๐บ๐ค๐บ๐ ๐ฐ๐ญ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ช๐บ ฤrya-Avalokiteลvaro Bodhisattvo, The Noble Buddha-to-be Avalokiteลvara, ๐๐ฆ๐ฟ๐ฅ๐ฑ๐จ๐ฏ๐ฝ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐๐จ๐ฟ๐ง๐ฏ๐ฝ๐๐จ๐ฆ๐ฏ๐๐บ gambhฤซrฤแน prajรฑฤpฤramitฤ caryฤแน caramฤแนo, while dwelling deep in the practice of the perfection of wisdom, ๐ช๐ฟ๐ง๐ช๐ฉ๐บ๐๐ง๐๐ฐ๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ข๐ก๐ฟ๐๐ญ๐ฟ๐๐ก๐ฟ๐ ๐ฏ๐ฝ๐ญ๐ฟ vyavalokayati sma panca-skandhฤแนs beheld these five constituent groups (of mind and body) ๐๐ฏ๐ฝ๐ซ๐ฟ๐๐ญ๐ฟ๐ช๐ฅ๐ฏ๐ช๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐ฏ๐ก๐ฟ๐ข๐ซ๐ฟ๐ง๐๐ฐ๐ญ๐ฟ๐ฆ tฤแนล ca svabhฤvaลลซnyฤn paลyati sma. and saw them empty of self-nature. ่ง่ชๅจ่ฉ่ฉ ่กๆทฑ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅคๆ ็ ง่ฆ ไบ่็็ฉบ ๅบฆ ไธๅ่ฆๅ ๐๐ฎ๐ซ๐ฏ๐จ๐ฐ๐ข๐ฒ๐๐ฟ๐จ๐จ๐ณ๐ข๐ฝ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐น๐ช๐จ๐ณ๐ข๐ฝ Iha, ลฤriputra, rลซpaแน ลลซnyatฤ, ลลซnyataiva rลซpaแน; Here, ลฤriputra, form is emptiness, emptiness is surely form; ๐จ๐ณ๐ข๐ฏ๐ก๐ฟ๐ก๐ข๐ด๐๐๐ฟ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ซ๐ฒ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ง๐ฏ๐ก๐ข๐ด๐๐๐ฟ๐จ๐ณ๐ข๐ฝ rลซpฤn na pแนthak ลลซnyatฤ, ลunyatฤyฤ na pแนthag rลซpaแน; emptiness is not different from form, form is not different from emptiness; ๐ง๐๐ฟ๐จ๐ณ๐ข๐ฝ๐ญ๐ฏ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ง๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐๐๐ฟ๐จ๐ณ๐ข๐ฝ yad rลซpaแน, sฤ ลลซnyatฤ; ya ลลซnyatฤ, tad rลซpaแน; whatever form there is, that is emptiness; whatever emptiness there is, that is form. ๐๐ช๐ฆ๐ธ๐ช๐ช๐ธ๐๐ก๐ฏ๐ญ๐ฝ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ญ๐ฝ๐ญ๐ฟ๐๐ฏ๐จ๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ฝ evam eva vedanฤ-saแนjรฑฤ-saแนskฤra-vijรฑฤnaแน. the same for feelings, perceptions, volitional processes and consciousness. ่ๅฉๅญ ่ฒไธ็ฐ็ฉบ ็ฉบไธ็ฐ่ฒ ่ฒๅฝๆฏ็ฉบ ็ฉบๅฝๆฏ่ฒ ๅๆณ่ก่ญ ไบฆๅพฉๅฆๆฏ ๐๐ฎ๐ซ๐ฏ๐จ๐ฐ๐ข๐ฒ๐๐ฟ๐จ๐ญ๐จ๐ฟ๐ช๐ ๐จ๐ฟ๐ฆ๐ฏ๐พ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ฉ๐๐ฟ๐ฌ๐๐ฏ Iha, ลฤriputra, sarva-dharmฤแธฅ ลลซnyatฤ-lakแนฃaแนฤ, Here, ลฤriputra, all things have the characteristic of emptiness, ๐๐ก๐ฒ๐๐ฟ๐ข๐ก๐ฟ๐ก๐ฏ๐๐ก๐ฐ๐จ๐ฒ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ช๐ฐ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ก๐ณ๐ก๐ฏ๐๐ข๐จ๐ฐ๐ข๐ณ๐จ๐ฟ๐๐ฏ๐พ anutpannฤ, aniruddhฤ; amalฤ, avimalฤ; anลซnฤ, aparipลซrแนฤแธฅ. no arising, no ceasing; no purity, no impurity; no deficiency, no completeness. ่ๅฉๅญ ๆฏ่ซธๆณ็ฉบ็ธ ไธ็ไธๆป ไธๅขไธๆทจ ไธๅขไธๆธ ๐๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ฏ๐๐ฟ๐ซ๐ฏ๐จ๐ฐ๐ข๐ฒ๐๐ฟ๐จ๐ซ๐ณ๐ก๐ฟ๐ง๐๐ฏ๐ง๐ฏ๐ฝ Tasmฤc ลฤriputra, ลลซnyatฤyฤแน Therefore, ลฤriputra, in emptiness ๐ก๐จ๐ณ๐ข๐ฝ๐ก๐ช๐ธ๐๐ก๐ฏ๐ก๐ญ๐ฝ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ญ๐ฝ๐ญ๐ฟ๐๐ฏ๐จ๐ฏ๐พ๐ก๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ฆ๐ฟ na rลซpaแน, na vedanฤ, na saแนjรฑฤ, na saแนskฤrฤแธฅ, na vijรฑฤnam; there is no form, no feeling, no perception, no volitional processes, no consciousness; ๐ก๐๐๐ฟ๐ฌ๐ฒ๐พ๐ซ๐ฟ๐จ๐บ๐๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐จ๐ฏ๐ก๐๐ฐ๐ฎ๐ฟ๐ช๐ฏ๐๐ฏ๐ง๐ฆ๐ก๐ฏ๐ฝ๐ญ๐ฐ na cakแนฃuแธฅ-ลrotra-ghrฤna-jihvฤ-kฤya-manฤแนsi; there are no eye, ear, nose, tongue, body or mind; ๐ก๐จ๐ณ๐ข๐ซ๐ค๐ฟ๐๐๐ก๐ฟ๐ ๐จ๐ญ๐ญ๐ฟ๐ข๐ฟ๐จ๐ฌ๐ฟ๐๐ช๐ฟ๐ง๐ ๐จ๐ฟ๐ฆ๐ฏ๐พ na rลซpa-ลabda-gandha-rasa-spraแนฃแนญavya-dharmฤแธฅ; no forms, sounds, smells, tastes, touches, thoughts; ๐ก๐๐๐ฟ๐ฌ๐ณ๐จ๐ฟ๐ ๐ฏ๐๐ฒ๐จ๐ฟ๐ง๐ฏ๐ช๐ก๐ฟ๐ก๐ฆ๐ก๐บ๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ ๐ฏ๐๐ฒ๐พ na cakแนฃลซr-dhฤtur yฤvan na manovijรฑฤna-dhฤtuแธฅ; no eye-element (and so on) up to no mind-consciousness element; ๐ก๐๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐ง๐ฏ๐ก๐๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐ง๐ฏ๐๐ฟ๐ฌ๐ง๐บ๐ง๐ฏ๐ช๐ก๐ฟ๐ก๐๐จ๐ฏ๐ฆ๐จ๐๐ฆ๐ฟ๐ก๐๐จ๐ฏ๐ฆ๐จ๐๐๐ฟ๐ฌ๐ง๐บ na avidyฤ, na avidyฤ-kแนฃayo yฤvan na jarฤ-maraแนam, na jarฤ-maraแนa-kแนฃayo; no ignorance, no destruction of ignorance (and so on) up to no old age and death, no destruction of old age and death; ๐ก๐๐ฒ๐พ๐๐ญ๐ฆ๐ฒ๐๐ง๐ก๐ฐ๐จ๐บ๐ ๐ฆ๐ฏ๐จ๐ฟ๐๐ฏ na duแธฅkha-samudaya-nirodha-mฤrgฤ; no suffering, arising, cessation, path; ๐ก๐๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ฆ๐ฟ๐ก๐ข๐ฟ๐จ๐ฏ๐ข๐ฟ๐๐ฐ๐จ๐ฟ๐ก๐๐ข๐ฟ๐จ๐ฏ๐ข๐ฟ๐๐ฐ๐พ na jรฑฤnam, na prฤptir na aprฤptiแธฅ. no knowledge, no attainment, no non-attainment. ๆฏๆ ็ฉบไธญ็ก่ฒ ็กๅๆณ่ก่ญ ็ก็ผ่ณ้ผป่่บซๆ ็ก่ฒ่ฒ้ฆๅณ่งธๆณ ็ก็ผ็ ไน่ณ ็กๆ่ญ็ ็ก็กๆ ไบฆ็ก็กๆ็ก ไน่ณ ็ก่ๆญป ไบฆ็ก่ๆญป็ก ็ก่ฆ้ๆป ้ ็กๆบไบฆ็กๅพ ๐๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ฏ๐๐ฟ๐ซ๐ฏ๐จ๐ฐ๐ข๐ฒ๐๐ฟ๐จ๐๐ข๐ฟ๐จ๐ฏ๐ข๐ฟ๐๐ฐ๐๐ฟ๐ช๐ฏ๐๐ฟ๐ค๐บ๐ ๐ฐ๐ญ๐๐ฟ๐๐ฟ๐ช๐ญ๐ฟ๐ง Tasmฤc ลฤriputra, aprฤptitvฤd Bodhisattvasya Therefore, ลฤriputra, because of the Buddha-to-beโs non-attainments ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ฆ๐ฏ๐ซ๐ฟ๐จ๐ฐ๐๐ฟ๐ง๐ช๐ฐ๐ฎ๐จ๐๐ฟ๐ง๐๐ฐ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ช๐จ๐๐พ Prajรฑฤpฤramitฤm ฤลritya, viharaty acittฤvaraแนaแธฅ, he relies on the Perfection of Wisdom, and dwells with his mind unobstructed, ๐๐ฐ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ช๐จ๐๐ก๐ฏ๐ญ๐ฟ๐๐ฐ๐๐ฟ๐ช๐ฏ๐๐๐ฟ๐จ๐ญ๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐บ cittฤvaraแนa-nฤstitvฤd atrastro, having an unobstructed mind he does not tremble, ๐ช๐ฐ๐ข๐จ๐ฟ๐ง๐ฏ๐ญ๐๐๐ฐ๐๐ฟ๐จ๐ฏ๐ก๐ฟ๐๐บ๐ก๐ฐ๐ฌ๐ฟ๐๐ฏ๐ก๐ฐ๐จ๐ฟ๐ช๐ฏ๐๐ข๐ฟ๐จ๐ฏ๐ข๐ฟ๐๐พ viparyฤsa-atikrฤnto, niแนฃแนญhฤ-Nirvฤแนa-prฤptaแธฅ. overcoming opposition, he attains the state of Nirvฤแนa. ไปฅ็กๆๅพๆ ่ฉๆ่ฉๅต ไพ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅคๆ ๅฟ็ก็ฝฃ็ค ็ก็ฝฃ็คๆ ็กๆๆๆ ้ ้ข้กๅๅคขๆณ ็ฉถ็ซๆถ ๆง ๐๐ฟ๐จ๐ฟ๐ง๐ ๐ฟ๐ช๐ช๐ฟ๐ง๐ช๐ญ๐ฟ๐๐ฐ๐๐ฏ๐พ๐ญ๐จ๐ฟ๐ช๐ค๐ฒ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐พ Tryadhva-vyavasthitฤแธฅ sarva-Buddhฤแธฅ All the Buddhas abiding in the three times ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ฆ๐ฏ๐ซ๐ฟ๐จ๐ฐ๐๐ฟ๐ง Prajรฑฤpฤramitฤm ฤลritya through relying on the Perfection of Wisdom ๐๐ก๐ฒ๐๐ฟ๐๐จ๐ฏ๐ฝ๐ญ๐ฆ๐ฟ๐ง๐๐ฟ๐ญ๐ฆ๐ฟ๐ค๐บ๐ ๐ฐ๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐ญ๐ฆ๐ฟ๐ค๐ฒ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐พ anuttarฤแน Samyaksambodhim abhisambuddhฤแธฅ. fully awaken to the unsurpassed Perfect and Complete Awakening. ไธไธ่ซธไฝ ไพ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅคๆ ๅพ้ฟ่จๅค็พ ไธ่ไธ่ฉๆ ๐๐ญ๐ฟ๐ฆ๐ฏ๐๐ฟ๐๐ฟ๐๐ฏ๐๐ช๐ฟ๐ง๐ฆ๐ฟ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ฆ๐ฎ๐ฏ๐ฆ๐ก๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐บ Tasmฤj jรฑฤtavyam Prajรฑฤpฤramitฤ mahฤ-mantro, Therefore one should know the Perfection of Wisdom is a great mantra, ๐ฆ๐ฎ๐ฏ๐ช๐ฐ๐๐ฟ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ก๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐บ๐ก๐ฒ๐๐ฟ๐๐จ๐ฆ๐ก๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐บ๐ญ๐ฆ๐ญ๐ฆ๐ฆ๐ก๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐พ mahฤ-vidyฤ mantro, nuttara-mantro, samasama-mantraแธฅ, a great scientific mantra, an unsurpassed mantra, an unmatched mantra, ๐ญ๐จ๐ฟ๐ช๐๐ฒ๐พ๐๐ข๐ฟ๐จ๐ซ๐ฆ๐ก๐พ๐ญ๐๐ฟ๐ง๐ฆ๐ฆ๐ฐ๐๐ฟ๐ง๐๐ฟ๐ช๐ฏ๐๐ฟ sarva duแธฅkha praลamanaแธฅ, satyam, amithyatvฤt. the subduer of all suffering, the truth, not falsehood. ๆ ็ฅ ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅค ๆฏๅคง็ฅๅช ๆฏๅคงๆๅช ๆฏ็กไธๅช ๆฏ็ก็ญ็ญๅช ่ฝ้ค ไธๅ่ฆ ็ๅฏฆไธ่ ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ฒ๐๐ฟ๐๐บ๐ฆ๐ก๐ฟ๐๐ฟ๐จ๐พ๐๐๐ฟ๐ง๐๐ฏ Prajรฑฤpฤramitฤyฤm ukto mantraแธฅ tad-yathฤ: In the Perfection of Wisdom the mantra has been uttered in this way: ๆ ่ชช ่ฌ่ฅๆณข็พ ่ๅคๅช ๅฝ่ชชๅชๆฐ ๐๐๐ธ๐๐๐ธ๐ข๐ฏ๐จ๐๐๐ธ๐ข๐ฏ๐จ๐ญ๐ฝ๐๐๐ธ๐ค๐บ๐ ๐ฐ๐ญ๐ฟ๐ช๐ฏ๐ฎ๐ฏ gate, gate, pฤragate, pฤrasaแนgate, Bodhi, svฤhฤ. gone, gone, gone beyond, gone completely beyond, Awakening, blessings. ๆญ่ซฆๆญ่ซฆ ๆณข็พ ๆญ่ซฆ ๆณข็พ ๅงๆญ่ซฆ ่ฉๆๅจๅฉ่จถ ๐๐๐ฐ๐ข๐ฟ๐จ๐๐ฟ๐๐ฏ๐ข๐ฏ๐จ๐ฆ๐ฐ๐๐ฏ๐ฎ๐ด๐๐ง๐ฆ๐ฟ๐ญ๐ฆ๐ฏ๐ข๐ฟ๐๐ฆ๐ฟ๐ Iti Prajรฑฤpฤramitฤ-Hแนdayam Samฤptam Thus the Heart of the Perfection of Wisdom is Complete dorje2021@gmail.com